ההיסטוריה של השפות המלאכותיות
במשך השנים ניסו בלשנים מקצועיים ובלשנים חובבים להמציא שפות בינלאומיות שיאחדו את כל העולם, יחליפו שפות מסובכות כמו צרפתית ואנגלית, ויהיו הוגנות יותר בכך שהן
במשך השנים ניסו בלשנים מקצועיים ובלשנים חובבים להמציא שפות בינלאומיות שיאחדו את כל העולם, יחליפו שפות מסובכות כמו צרפתית ואנגלית, ויהיו הוגנות יותר בכך שהן
המושגים: ‘קלאסי’, ‘מודרני’, ו-‘פוסט מודרני’ נחשבים בדרך כלל לשלושת קטגוריות המיון העיקריות כשמתייחסים לסוגים שונים של אומנות, ספרות, שירה, תאטרון ומוזיקה. לעיתים קל לבלבל בין ‘קלאסי’
צרפתית היא שפה נהדרת, אבל נעמי שמר הפכה אותה ללא הכרחית. כיצד אלתרמן ושלונסקי חינכו מחדש את שיקספיר? מה הופך כל תרגום לעברית של שיר
עברית לא נחשבת לשפה מלודית כמו צרפתית או איטלקית אבל עדיין לא מעט זמרים ברחבי העולם מוצאים אותה סקסית ומיוחדת ומבצעים גרסאות כיסוי (או שרים
כיום אנחנו מוקפים באין-ספור סוגי דרמות, ספרים, סרטים, הצגות וסדרות טלוויזיה. כמו כל דבר שקשור למין האנושי- תשעים אחוז מהיצירות האלו נידונות מראש לפח אשפה של
“אם רוצים ממש חזק ומאמינים בכל הלב זה מתגשם”- כך מלמדת כל תוכנית ילדים ממוצעת החל מאמצע שנות השמונים. בפועל החיים מבעסים, לכולם יש צרות
במשך השנים ניסו בלשנים מקצועיים ובלשנים חובבים להמציא שפות בינלאומיות שיאחדו את כל העולם, יחליפו שפות מסובכות כמו צרפתית ואנגלית, ויהיו הוגנות יותר בכך שהן
המושגים: ‘קלאסי’, ‘מודרני’, ו-‘פוסט מודרני’ נחשבים בדרך כלל לשלושת קטגוריות המיון העיקריות כשמתייחסים לסוגים שונים של אומנות, ספרות, שירה, תאטרון ומוזיקה. לעיתים קל לבלבל בין ‘קלאסי’
צרפתית היא שפה נהדרת, אבל נעמי שמר הפכה אותה ללא הכרחית. כיצד אלתרמן ושלונסקי חינכו מחדש את שיקספיר? מה הופך כל תרגום לעברית של שיר
עברית לא נחשבת לשפה מלודית כמו צרפתית או איטלקית אבל עדיין לא מעט זמרים ברחבי העולם מוצאים אותה סקסית ומיוחדת ומבצעים גרסאות כיסוי (או שרים
כיום אנחנו מוקפים באין-ספור סוגי דרמות, ספרים, סרטים, הצגות וסדרות טלוויזיה. כמו כל דבר שקשור למין האנושי- תשעים אחוז מהיצירות האלו נידונות מראש לפח אשפה של
“אם רוצים ממש חזק ומאמינים בכל הלב זה מתגשם”- כך מלמדת כל תוכנית ילדים ממוצעת החל מאמצע שנות השמונים. בפועל החיים מבעסים, לכולם יש צרות